词汇表


Glossary
词汇表
This glossary is designed to help the reader in two sorts of situations: (1) when encountering a Pali term in this book in a passage where it is not explained; and (2) when encountering Vinaya terminology in other books or conversations and wanting to know how it is defined and/or where it is discussed here. For terms that have entire chapters devoted to them—such as nissaya and pācittiya—see the relevant chapter. 本词汇表旨在帮助读者应对两种情况:(1)当读者在本书段落中遇到未加解释的巴利术语时;(2)当读者在其他书籍或对话中遇到律藏术语,并希望了解其定义和/或其在本书中的哪里讨论时。对于诸如 nissaya [依止]pācittiya [《波逸提》] 等有整章专门讲解的术语,请参阅相关章节。
Abbhantara: a unit for measuring distance, approximately equal to 14 meters. Abbhantara:[译注:腕尺] 一种距离单位,约等于 14 公尺。
Ācariya: teacher. See Chapter 2 and Appendix X. Ācariya:[译注:阿阇梨] 老师。参见第二章附录十
Acittaka: a class of offenses carrying a penalty even when committed unintentionally or with incorrect perception. Acittaka:[译注:无意识的] 某一种类的罪行,即使是无意或因非正确认知而犯下,也受到惩罚。
Adhikaraṇa: issue. See Pc 63, Chapter 11, and BMC2, Chapter 12. Adhikaraṇa:诤事。请参阅《波逸提》六三第十一章《佛教比丘戒律 第二册》第十二章
Adhiṭṭhāna: determining for use. See NP 1, 3, 21, & 24 and Appendix IV. Adhiṭṭhāna:[译注:决意] 决意使用。参见《舍堕》一二一二四以及附录四
Akkosa-vatthu: a topic for abuse. See Pc 2 & 3. Akkosa-vatthu:[译注:akkosa + vatthu] 辱骂主题。请参阅《波逸提》二
Anupasampanna: anyone who has not received full Acceptance (ordination). Under some rules, this includes bhikkhunīs; under others, it doesn’t. Anupasampanna:[译注:未具足的] 指任何尚未受完整具足戒者。在某些戒条,这包括比丘尼;在另一些戒条,不包括比丘尼。
Apalokana: announcement; the simplest form for a Community transaction, in which a decision is proposed to the Community in the announcer’s own words. See BMC2, Chapter 12. Apalokana:[译注:求听] 公告;是僧团羯磨中最简单的形式,公告者以自己的语言向僧团提出一项决定。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十二章
Bhattuddesaka: a meal distributor—the Community official in charge of distributing meals and invitations to meals. See Pc 32, Appendix III, and BMC2, Chapter 18. Bhattuddesaka:[译注:bhattuddesako] 餐食分配者——负责分配餐食和餐食邀请的僧团执事。参见《波逸提》三二附录三,及《佛教比丘戒律 第二册》第十八章
Bhikkhu: a male mendicant ordained in the Bhikkhu Saṅgha, subject to the training rules of the Bhikkhu Pāṭimokkha and the Khandhakas (the Mahāvagga and Cullavagga). Bhikkhu:[译注:比丘] 在比丘僧团受具足戒的男性托钵修行者,须遵守比丘《波罗提木叉》和《犍度》(《大品》和《小品》)的学处。
Bhikkhunī: a female mendicant ordained by both the Bhikkhunī and the Bhikkhu Saṅghas, subject to the training rules of the Bhikkhunī Pāṭimokkha and the eight rules of respect (garu-dhamma). See Pc 21 and BMC2, Chapter 23. Bhikkhunī:[译注:比丘尼] 由比丘尼僧团和比丘僧团共同授具足戒的女性托钵修行者,须遵守比丘尼《波罗提木叉》的学处和八敬法(garu-dhamma)。参见《波逸提》二一《佛教比丘戒律 第二册》第二十三章
Bhojana/Bhojaniya: staple food. See the introduction to the Food Chapter in Chapter 8. Bhojana/Bhojaniya:[译注:噉食] 主食。请参阅第八章食物品的介绍。
Bhūtagāma: a living plant in its place. See Pc 11. Bhūtagāma:[译注:bhūta + gāma] 在其原位置的活植物。参见《波逸提》十一
Bījagāma: a plant or part of a plant removed from its place but capable of growing again if replanted. See Pc 11. Bījagāma:[译注:bīja + gāma] 指从原地移除但重新栽种后仍能再次生长的植物或植物的一部分。参见《波逸提》十一
Chanda: consent by proxy. See Pc 79. Chanda:[译注:] 代理同意。参见《波逸提》七九
Deva (devatā): literally, a “shining one”—a terrestrial spirit or celestial being. Deva(devatā):[译注:] 字面意思是「闪耀者」——指陆地神灵或天上众生。
Dubbhāsita: wrong speech. See Pc 2. Dubbhāsita:[译注:恶说] 错误的言语。参见 Pc 2。
Dukkaṭa: wrong doing, the lightest penalty. Dukkaṭa:[译注:恶作/突吉罗] 错误行为,最轻的惩罚。
Garu-bhaṇḍa: a heavy or expensive article. Garu-bhaṇḍa belonging to the Saṅgha includes monasteries and monastery land; dwellings, land on which dwellings are built; furnishings such as beds, chairs, and mattresses; metal vessels and tools; building materials, including such things as rushes, reeds, grass, and clay; and articles made of pottery or wood. See Pr 2, Sg 6, Pc 81, and BMC2, Chapter 7. Garu-bhaṇḍa:[译注:garu + bhaṇḍa] 指重或昂贵的物品。僧伽所有的 Garu-bhaṇḍa 包括寺院及其土地;住处及其建造之土地;诸如床、椅、床垫等家具;金属器皿和工具;建筑材料,包含例如灯心草、芦苇、草、黏土等;以及陶器或木制品。参见《波罗夷》二《僧残》六《波逸提》八一、以及《佛教比丘戒律 第二册》第七章
Garu-dhamma: any of eight rules of respect observed by bhikkhunīs. See Pc 21 and BMC2, Chapter 23. Garu-dhamma:[译注:八敬法] 比丘尼所遵守的八敬法。参见《波逸提》二一《佛教比丘戒律 第二册》第二十三章
Hatthapāsa: a distance of 2 ½ cubits, or 1.25 meters. Hatthapāsa:[译注:伸手可及hattha + pāsa] 2 ½ 肘尺,或 1.25 公尺。
Jhāna: mental absorption. See Pr 4. Jhāna:[译注:禅定/禅那] 心意集中。参见《波罗夷》四
Kappiya-vohāra: a proper expression, i.e., a way of expressing a hint or desire allowable in the context of a rule where an outright command would be a breach of the rule. Kappiya-vohāra:[译注:kappiya + vohāra] 一种恰当的表达方式,即在戒条的背景下,表达暗示或愿望的一种允许方式,而直接命令则会违反戒条。
Kaṭhina: a ceremony, held in the fourth month of the rainy season, in which a Community of bhikkhus receives a gift of cloth from a donor or donors, bestows it on one of their members, and then makes it into a robe before dawn of the following day. See NP 1-3, Pc 81, and BMC2, Chapter 17. Kaṭhina:[译注:功德衣/迦𫄨那] 在雨季第四个月举行的仪式,比丘僧团接受布施者赠予的布料,将其授予一位僧团成员,并在次日黎明[明相]前将其制成袈裟。参见《舍堕》一至三《波逸提》八一,以及《佛教比丘戒律 第二册》第十七章
Khādaniya: non-staple food. See the introduction to the Food Chapter in Chapter 8. Khādaniya:[译注:嚼食] 副食。参见第八章食物品的引言。
Lahu-bhaṇḍa: a light or inexpensive article. Lahu-bhaṇḍa of the Saṅgha includes such things as cloth, food, and medicine; and small personal accessories such as scissors, sandals, and water strainers. See Pr 2, Sg 6, and Pc 81. Lahu-bhaṇḍa:[译注:lahu + bhaṇḍa] 指轻或非贵重之物。僧伽的 lahu-bhaṇḍa 包括诸如布料、食物、药品;以及如剪刀、凉鞋、滤水器等小型个人用品。参见《波罗夷》二《僧残》六、以及《波逸提》八一
Leḍḍupāta: the distance a man of average height can toss a clod of dirt underarm—approximately 18 meters. Leḍḍupāta:[译注:掷石所及所] 一个中等身高的男子手部低于肩膀抛掷一团泥土的距离——大约 18 公尺。
Loka-vajja: acts criticized by people in general. See Chapter 1. Loka-vajja:[译注:世间罪 loka + vajja] 指普遍受到人们批评的行为。参见第一章
Lokuttara-dhamma: a transcendent state. See Pr 4. Lokuttara-dhamma:[译注:出世间法 lokuttara + dhamma] 一种超越的状态。参见《波罗夷》四
Mahāpadesa: Great Standard for deciding what is and is not in line with the Dhamma and Vinaya. See Chapter 1. Mahāpadesa:[译注:《四大教示》/四大教法 padesa] 决定什么是或不是符合法与律的伟大标准。参见第一章
Mānatta: penance. See the conclusion to Chapter 5 and BMC2, Chapter 19 and Chapter 23. Mānatta:[译注:摩那埵] 赎罪。参见第五章的结论以及《佛教比丘戒律 第二册》第十九章第二十三章
Nāga: a special kind of serpent, classed as a common animal but having magical powers, including the ability to assume human appearance. Nāgas have long been regarded as protectors of the Buddha’s teachings. See BMC2, Chapter 14. Nāga:[译注:] 一种特殊的蛇,被归类为普通动物,却拥有神奇的力量,包括化身为人的能力。Nāga 长期以来就被视为佛陀教法的守护者。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十四章
Ñatti-kamma: a form for a Community transaction in which a decision is proposed to the Community in a motion following a set wording. See BMC2, Chapter 12. Ñatti-kamma:[译注:单白羯磨] 一种僧团羯磨的形式,在此形式中,透过一次动议的形式按照既定措辞向僧团提交决定。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十二章
Ñatti-dutiya-kamma: a form for a Community transaction in which a decision is proposed to the Community in a motion and one proclamation. See BMC2, Chapter 12. Ñatti-dutiya-kamma:[译注:白二羯磨] 一种僧团羯磨形式,在此形式中,透过一次动议和一次公告的形式向僧团提交决定。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十二章
Ñatti-catuttha-kamma: a form for a Community transaction in which a decision is proposed to the Community in a motion and three proclamations. See BMC2, Chapter 12. Ñatti-catuttha-kamma:[译注:白四羯磨] 一种僧团羯磨形式,在此形式中,透过一次动议和三次公告的形式向僧团提交决定。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十二章
Niyasa-kamma: demotion (also called nissaya-kamma, an act of dependence)—a transaction whereby a bhikkhu released from dependence is required to return to dependence under a mentor until he mends his ways. See Chapter 2 and BMC2, Chapter 20. Niyasa-kamma:[译注:依止羯磨] 降级(也称为 nissaya-kamma ,意为依止行为)——一种羯磨,指已脱离依止的比丘必须重新依止于一位导师,直至其改过自新。参见第二章《佛教比丘戒律 第二册》第二十章
Pabbājanīya-kamma: banishment—a transaction whereby a bhikkhu is denied membership in a particular Community until he mends his ways. See Sg 13 and BMC2, Chapter 20. Pabbājanīya-kamma:[译注:驱出羯磨] 驱逐——一种羯磨,即拒绝一名比丘在某个特定的僧团里的成员资格,直到他改过自新为止。参见《僧残》十三《佛教比丘戒律 第二册》第二十章
Pabbajjā: Going-forth—ordination as a sāmaṇera or sāmaṇerī. See BMC2, Chapters 14 and 24. Pabbajjā:出家——受戒成为沙弥(sāmaṇera)或沙弥尼(sāmaṇerī)。参见《佛教比丘戒律 第二册》第十四章第二十四章

(未完待续)