BMC I: The Pāṭimokkha Rules 佛教修道准则 第一册:波罗提木叉 戒条
 Contents  内容
 Cover  封面
 Copyright  版权
 Quotation  引述
 Abbreviations  缩写
 Preface  序言
 Dhamma-Vinaya  法与律
  Disagreements among the texts   文本之间的分歧
 Pāṭimokkha  波罗提木叉
  Offenses   犯戒
 Nissaya  依止
  Choosing a mentor   选择依止师
  Taking dependence   请求依止
  Duties   职责
   The pupil’s duties to his mentor    弟子对依止师的职责
   The mentor’s duties to his pupil    依止师对弟子的职责
  Dismissal   摈出
  Dependence lapses   依止失效
  Temporary exemption from dependence   暂时免除依止
  Release from dependence   解除依止
  Return to dependence   回归依止
 Disrobing  还俗
  State of mind   精神状态
  Intention   意图
  The statement   声明
  The witness   见证人
 Pārājika  波罗夷
  1   一
  2   二
  3   三
  4   四
 Saṅghādisesa  僧残
  1   一
  2   二
  3   三
  4   四
  5   五
  6   六
  7   七
  8   八
  9   九
  10   十
  11   十一
  12   十二
  13   十三
 Aniyata  不定
  1   一
  2   二
 Nissaggiya Pācittiya  尼萨耆波逸提
  One: The Robe-cloth Chapter   第一 衣品
   1    一
   2    二
   3    三
   4    四
   5    五
   6    六
   7    七
   8    八
   9    九
   10    十
  Two: The Silk Chapter   第二 蚕丝品
   11    十一
   12    十二
   13    十三
   14    十四
   15    十五
   16    十六
   17    十七
   18    十八
   19    十九
   20    二十
  Three: The Bowl Chapter   第三 钵品
   21    二十一
   22    二十二
   23    二十三
   24    二十四
   25    二十五
   26    二十六
   27    二十七
   28    二十八
   29    二十九
   30    三十
 Pācittiya  波逸提
  One: The Lie Chapter   第一 虚妄语品
   1    一
   2    二
   3    三
   4    四
   5    五
   6    六
   7    七
   8    八
   9    九
   10    十
  Two: The Living Plant Chapter   第二 生物村品
   11    十一
   12    十二
   13    十三
   14    十四
   15    十五
   16    十六
   17    十七
   18    十八
   19    十九
   20    二十
  Three: The Exhortation Chapter   第三 教诫品
   21    二十一
   22    二十二
   23    二十三
   24    二十四
   25    二十五
   26    二十六
   27    二十七
   28    二十八
   29    二十九
   30    三十
  Four: The Food Chapter   第四 食物品
   Staple foods    主食
   Non-staple foods    副食
   Juice drinks    果汁饮料
   The five tonics    五种补品
   Medicines    药物
   Keeping and consuming    存放及食用
   Mixed foods    混合食物
   31    三十一
   32    三十二
   33    三十三
   34    三十四
   35    三十五
   36    三十六
   37    三十七
   38    三十八
   39    三十九
   40    四十
  Five: The Naked Ascetic Chapter   第五 裸行者品
   41    四十一
   42    四十二
   43    四十三
   44    四十四
   45    四十五
   46    四十六
   47    四十七
   48    四十八
   49    四十九
   50    五十
  Six: The Alcoholic Drink Chapter   第六 饮谷酒品
   51    五十一
   52    五十二
   53    五十三
   54    五十四
   55    五十五
   56    五十六
   57    五十七
   58    五十八
   59    五十九
   60    六十
  Seven: The Animal Chapter   第七 有生物品
   61    六十一
   62    六十二
   63    六十三
   64    六十四
   65    六十五
   66    六十六
   67    六十七
   68    六十八
   69    六十九
   70    七十
  Eight: The In-accordance-with-the-Rule Chapter   第八 如法品
   71    七十一
   72    七十二
   73    七十三
   74    七十四
   75    七十五
   76    七十六
   77    七十七
   78    七十八
   79    七十九
   80    八十
   81    八十一
   82    八十二
  Nine: The Valuable Chapter   第九 宝品
   83    八十三
   84    八十四
   85    八十五
   86    八十六
   87    八十七
   88    八十八
   89    八十九
   90    九十
   91    九十一
   92    九十二
 Pāṭidesanīya  应悔过
  1   一
  2   二
  3   三
  4   四
 Sekhiya  应学
  One: The 26 Dealing with Proper Behavior   第一 二十六条关于适当行为
   1 [2]    一 [二]
   3 [4]    三 [四]
   5 [6]    五 [六]
   7 [8]    七 [八]
   9 [10]    九 [十]
   11 [12]    十一 [十二]
   13 [14]    十三 [十四]
   15 [16]    十五 [十六]
   17 [18]    十七 [十八]
   19 [20]    十九 [二十]
   21 [22]    二十一 [二十二]
   23 [24]    二十三 [二十四]
   25    二十五
   26    二十六
  Two: The 30 Dealing with Food   第二 三十条关于食物
   27    二十七
   28    二十八
   29    二十九
   30    三十
   31    三十一
   32    三十二
   33    三十三
   34    三十四
   35    三十五
   36    三十六
   37    三十七
   38    三十八
   39    三十九
   40    四十
   41    四十一
   42    四十二
   43    四十三
   44    四十四
   45    四十五
   46    四十六
   47    四十七
   48    四十八
   49    四十九
   50    五十
   51    五十一
   52    五十二
   53    五十三
   54    五十四
   55    五十五
   56    五十六
  Three: The 16 Dealing with Teaching Dhamma   第三 十六条关于说法
   57    五十七
   58    五十八
   59    五十九
   60    六十
   61 [62]    六十一 [六十二]
   63    六十三
   64    六十四
   65    六十五
   66    六十六
   67    六十七
   68    六十八
   69    六十九
   70    七十
   71    七十一
   72    七十二
  Four: The 3 Miscellaneous Rules   第四 三条杂戒
   73    七十三
   74    七十四
   75    七十五
 Adhikaraṇa-samatha  灭诤
  1   一
  2   二
  3   三
  4   四
  5   五
  6   六
  7   七
 Appendices  附录
  I. Controversial points: Dawn and dawnrise   一、争议点:明相及明相出
  II. Controversial points: Sugata measures   二、争议点:善逝计量单位
  III. Controversial points: Meals   三、争议点:进餐
  IV. Pali formulae: Determination   四、巴利公式:决意
  V. Pali formulae: Shared ownership   五、巴利公式:共享所有权
  VI. Pali formulae: Forfeiture   六、巴利公式:舍弃
  VII. Pali formulae: Confession   七、巴利公式:忏悔罪过
  VIII. Pali formulae: Transaction Statements   八、巴利公式:羯磨文
   Rebukes    诃责
   Verdicts    判决
   Others    其他
  IX. Thullaccaya offenses   九、偷兰遮罪
   Thullaccayas in the Sutta Vibhaṅga    经分别里的偷兰遮罪
   Thullaccayas in the Khandhakas    犍度里的偷兰遮罪
  X. A pupil’s duties as attendant to his mentor   十、弟子作为导师侍者的职责
 Glossary  词汇表
 Rule Index  戒条索引
  Right Speech   正语
   Lying    妄语
   Divisive speech    两舌
   Abusive speech    恶口
   Idle chatter    绮语
  Right Action   正业
   Killing    杀生
   Taking what is not given    不与取(偷盗)
   Sexual Misconduct    邪淫
  Right Livelihood   正命
   General    概要
   Robes    袈裟
   Food    食物
   Lodgings    住所
   Medicine    医药
   Money    金钱
   Bowls and other requisites    钵及其他必需品
  Communal Harmony   和合僧
  The Etiquette of a Contemplative   沙门威仪
 Select Bibliography  选择参考书目
 Addendum  补遗
BMC II: The Khandhaka Rules 佛教修道准则 第二册:犍度 戒条
 Cover  封面
 Copyright  版权
 Abbreviations  缩写
 Preface  前言
 The Khandhakas  犍度
  Format   格式
  Rules   戒条
  Discussions   讨论
 General  概要
  Personal Grooming   个人仪容仪表
   Discussions    讨论
    Bathing     沐浴
    Care of the teeth     牙齿照料
    Hair of the head     头部的头发
    Beard     胡须
    Face     脸
    Hair of the body     体毛
    Nails     指甲
    Ears     耳朵
    Ornamentation     装饰物
   Rules    戒条
  Cloth Requisites   衣要求
   Discussions    讨论
    Robe material     袈裟材质
    Making Robes: Sewing Instructions     制作袈裟:缝纫说明
    Repairing Robes     修补袈裟
    Making Robes: Sewing Equipment     制作袈裟:缝纫设备
    Making Robes: Dyeing     制作袈裟:染色
    Washing Robes     洗袈裟
    Other Cloth Requisites     其他衣要求
    Dressing     穿著
   Rules    戒条
  Alms Bowls & Other Accessories   钵及其他附属物
   Discussions    讨论
    Alms bowls     钵
    Footwear     鞋类
    Water strainers     滤水器
    Miscellaneous accessories     杂项附属物
   Rules    戒条
  Food   食物
   Discussions    讨论
    Cooking & storing foods     烹饪和储存食物
    Eating     食用
    Famine allowances     饥荒开缘
    Garlic     蒜
    Green gram     绿豆
   Rules    戒条
  Medicine   医药
   Discussions    讨论
    Support medicine     腐尿药(陈弃药)
    The five tonics     五种补品
    Life-long medicines     终生药
    Specific treatments     特定治疗方法
    Medical procedures     医疗手术
    The Great Standards     《四大教示》
   Rules    戒条
  Lodgings   住所(卧坐处)
   Discussions    讨论
    Outdoor resting spots     户外休息处(树下住)
    Dwellings     精舍
    Furnishings     室内陈设
    Etiquette with regard to lodgings     关于住所的威仪
   Rules    戒条
  Monastery Buildings & Property   寺院建筑和财产
   Discussions    讨论
    Monasteries     寺院
    Buildings     建筑
    Monastery property     寺院财产
    Cetiya property     支提/制多(塔)财产
   Rules    戒条
  Respect   恭敬
   Discussions    讨论
    Paying homage     礼敬
    Teaching Dhamma     说法
    Exceptions to seniority     年长戒腊的例外情况
    Responding to criticism     回应批评
    Jokes     玩笑
   Rules    戒条
  Protocols   行仪
   Incoming Bhikkhus’ Protocol    客住者的行仪
   Resident Bhikkhus’ Protocol    原住者的行仪
   Departing Bhikkhus’ Protocol    远行者的行仪
   Anumodanā Protocol    随喜的行仪
   Meal-hall Protocol    食堂的行仪
   Alms-going Protocol    托钵者的行仪
   Wilderness Protocol    林野住者的行仪
   Lodging Protocol    卧坐处的行仪
   Sauna Protocol    蒸汽(桑拿)浴室的行仪
   Restroom Protocol    厕所的行仪
   Protocol toward one’s Preceptor    对戒师的行仪
   Protocol toward one’s Pupil    对弟子的行仪
   Cullavagga XII.2.8    小品.十二.2.8
  Misbehavior   不当行为
   Discussions    讨论
    Bad habits     坏习惯
    Wrong livelihood     邪命
    Cruelty     残忍
    Destructive behavior     破坏性行为
    Self-mutilation     自残
    Charms & omens     符咒和预兆
    Displaying psychic powers     展现神通
    Off-limits     禁区(非行处)
   Rules    戒条
  Rains-residence   雨安居
   Discussions    讨论
    Periods of residence     安居时段
    Entering for the Rains     入雨安居
    Breaking one’s promise     违背诺言(破安居)
    Determination     决意
    Duration     持续时间
    Seven-day business     七日事务
    Obstacles     障难
    Non-dhamma agreements     非如法约定
    Gifts of cloth     赠布
    Privileges     方便利益
   Rules    戒条
 Community Transactions  僧伽羯磨
  Community Transactions   僧伽羯磨
   Discussions    讨论
    The validity of the object     对象成就
    The validity of the transaction statement     羯磨文成就
    The validity of the assembly     众成就
    The validity of the territory     界成就
    Offenses     犯戒
   Rules    戒条
  Territories   界场
   Discussions    讨论
    Territories not tied off     非束缚界(自然界)
    Tied-off territories     束缚界(作法界)
   Rules    戒条
  Ordination   授戒
   Discussions    讨论
    Going-forth & Acceptance     出家 & 具足(戒)
    The validity of the object     对象成就
    The validity of the assembly     众成就
    The validity of the transaction statement     羯磨文成就
   Rules    戒条
  Uposatha   布萨
   Discussions    讨论
    Uposatha days     布萨日
    Location     地点
    Unity     和合
    Excluded individuals     应被遣出者
    Preliminaries     预备工作
    Confession     忏悔罪过
    Reciting the Pāṭimokkha     诵波罗提木叉(四比丘以上)
    Mutual purity     相向说净言(三比丘)
    Purity     说净言(二比丘)
    Determination     决意(单比丘)
    Borderline quorums     临界法定人数
    Traveling     移动
    Special cases: unity     特殊情况:和合
    Special cases: accusations     特殊情况:指控
    Special cases: canceling the Pāṭimokkha     特殊情况:取消波罗提木叉
   Rules    戒条
  Invitation   自恣
   Discussions    讨论
    Invitation days     自恣日
    Conveying invitation     与自恣(传达自恣)
    Preliminary duties     预备职责
    Quorum     法定人数
    Community Invitation     僧团自恣(五比丘以上)
    Mutual Invitation     相向自恣(二至四比丘)
    Determination     决意(单比丘)
    Borderline quorums     临界法定人数
    Accusations     指控
    Special cases: two groups     特殊情况:两群
    Special cases: delayed Invitation     特殊情况:延迟自恣
    Special cases: hostile neighbors     特殊情况:敌对邻居
    Other issues     其他议题
   Rules    戒条
  Kaṭhina   功德衣(迦𫄨那衣)
   Discussions    讨论
    Time period     时段
    The donor     施主
    The cloth     布料
    Transaction     羯磨
    Making the robe     制作袈裟
    Spreading     敷展(铺展)
    Privileges     方便利益
    Dismantling the kaṭhina     舍功德衣
   Rules    戒条
  Community Officials   僧团执事
   Discussions    讨论
    General qualifications     一般资格
    Robe-cloth officials     衣布执事
    Food officials     食物执事
    Lodging officials     卧坐处执事
    Miscellaneous     杂项
    Work supervisors     工作督导员
    Removing officials from office     罢免执事职务
   Rules    戒条
  Penance & Probation   赎罪(摩那埵) & 别住(波利婆沙)
   Discussions    讨论
    Formal statements & transactions     正式声明 & 羯磨
    Penance     赎罪(摩那埵)
    Probation     别住(波利婆沙)
    Multiple offenses     多次犯戒
    Shared offenses     共同犯戒
    Interruptions     中断
   Rules    戒条
  Disciplinary Transactions   治罪羯磨
   Discussions    讨论
    Discipline for offenses     犯戒治罪
    Relations with the laity     与在家众的关系
    Other disciplinary measures     其他治罪措施
    Abuse of the system     滥用体制
   Rules    戒条
  Schism   破僧
   Discussions    讨论
    Behavior during a schism     破僧时行为
    Ending schism     结束破僧
   Rules    戒条
  Inheritance   继承
   Discussions    讨论
    Belongings     所有物
    Funerals     葬礼
   Rules    戒条
 Co-religionists  同教众
  Bhikkhunīs   比丘尼
   Discussions    讨论
    Communal relations     僧团关系
    Individual relations     个体关系
   Rules    戒条
  Novices   沙弥
   Discussions    讨论
    Training     学处
    Dependence     依止
    Punishment     处罚
    Expulsion     灭摈
   Rules    戒条
 Appendices  附录
  General Transaction Statements   一般羯磨文
   A. Territories (sīmā)    A. 界场
   B. Uposatha halls    B. 戒堂
   C. A food storage place (Mv.VI.33.2)    C. 食物库藏处(《大品》.六.33.2)
   D. Community officials    D. 僧团执事
   E. Kaṭhina    E. 功德衣(迦𫄨那衣)
   F. Giving robes & bowl to those who tended the sick    F. 给衣钵予照顾病人者
   G. Complete motions for shortened community invitations    G. 简略僧团自恣完整白文(提案文)
   H. Invitation-delay    H. 自恣延迟
   I. An insanity authorization (Mv.II.25.3-4)    I. 准与狂痴(《大品》.二.25.3-4)
  Going-forth & Acceptance   出家 & 具足戒
   A. Going-forth (Mv.I.54.3)    A. 出家(《大品》.一.54.3)
   B. Acceptance    B. 具足戒
   C. Accepting a pair of applicants:    C. 授一对戒子:
   D. Admonition    D. 教诫
   E. Probation for an applicant previously ordained in another religion:    E. 外道乞四月共住
  Vuṭṭhāna-vidhī for Saṅghādisesa Offenses   僧残罪出罪
   A. For one unconcealed offense    A. 对不覆藏罪者
   B. For one concealed offense    B. 对覆藏罪者
   C. Aggha-samodhāna-parivāsa (Combined Probation)    C. Aggha-samodhāna-parivāsa (等日合一别住)
   D. Missaka-samodhāna-parivāsa (Mixed Combination for Offenses of Different Bases)    D. Missaka-samodhāna-parivāsa (复合合一别住)
   E. Odhāna-samodhāna (Nullifying Combination) ( = Mūlāya paṭikassanā—Sending Back to the Beginning)    E. Odhāna-samodhāna (除去合一) ( = Mūlāya paṭikassanā—本日治)
   F. Suddhanta-parivāsa (Purifying Probation)    F. Suddhanta-parivāsa (清净边别住)
  Disciplinary Transactions   治罪羯磨
   A. Censure    A. 呵责(苦切)
   B. Further punishment    B. 罪处所(觅罪相)
   C. Demotion    C. 依止
   D. Banishment    D. 驱出
   E. Reconciliation    E. 下意(遮不至白衣家)
   F. Suspension for not seeing an offense    F. 不见罪举
   G. Suspension for not making amends for an offense    G. 不忏悔罪举
   H. Suspension for not relinquishing an evil view    H. 不舍恶见举
   I. Rescinding disciplinary acts    I. 解罪处分
   J. Overturning the bowl    J. 覆钵
  Technical Terms   技术术语
   A. Sampatti: The Validity of Community Transactions    A. Sampatti: 僧伽羯磨成就
   B. Saṁvāsa: Separate & Common Affiliation    B. Saṁvāsa: 异 & 共住
   C. Saṅghassa kaṭhinaṁ: The Community’s Kaṭhina    C. Saṅghassa kaṭhinaṁ: 僧团功德衣
   D. Anāmāsa    D. Anāmāsa
   E. Agocara: Improper Range    E. Agocara: 非行处(不行境)
 Glossary  词汇表
 Select Bibliography  选择参考书目