Tilakkhaṇādi Gāthā (三相等偈, ติลักขณาทิคาถา, The Three Characteristics) - 巴利唸誦


Tilakkhaṇādi Gāthā (三相等偈, ติลักขณาทิคาถา, The Three Characteristics)
巴利 (來源 [1]) 中譯 (來源 [5])
Handa mayaṃ Tilakkhaṇādi Gāthāyo bhaṇāma se 現在讓我們誦念三法印
Sabbe saṅkhārā aniccā ti Yadā paññāya passati, 當一個人以智慧觀照時,得見"一切行無常",
Atha nibbindati dukkhe: Esa maggo visuddhiyā. 那個時候,他將厭倦於自己所沉溺的諸苦,這就是導向清淨之道。
Sabbe saṅkhārā dukkhā'ti Yadā paññāya passati, 當一個人以智慧觀照時,得見"一切行是苦",
Atha nibbindati dukkhe: Esa maggo visuddhiyā. 那個時候,他將厭倦於自己所沉溺的諸苦,這就是導向清淨之道。
Sabbe dhammā anattā'ti Yadā paññāya passati, 當一個人以智慧觀照時,得見"一切法無我",
Atha nibbindati dukkhe: Esa maggo visuddhiyā. 那個時候,他將厭倦於自己所沉溺的諸苦,這就是導向清淨之道。
Appakā te manussesu Ye janā pāra-gāmino 在這些人群中,能夠渡彼岸的人很少,
Athāyaṃ itarā pajā Tīram-evānudhāvati. 至於其餘的人,都徘徊於此岸。
Ye ca kho sammadakkhāte Dhamme dhammānuvattino 那些善於遵照正法,依教奉行的人,
Te janā pāramessanti Maccudheyyaṃ suduttaraṃ. 他們將能到達彼岸,渡過那難渡的死亡領域。
Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya Sukkaṃ bhāvetha paṇḍito. 作為智者,應捨棄黑暗的法,而開展清淨光明的法。
Okā anokam-āgamma Viveke yattha dūramaṃ 由在家而出家,喜歡獨處於幽僻之地,
Tatrābhiratim-iccheyya Hitvā kāme akiñcano. 應當求的是法樂,捨棄欲而無所要求,
Pariyodapeyya attānaṃ Citta-klesehi paṇḍito 智者喜歡於清淨,去除自心的污垢。
Yesaṃ sambodhiyaṅgesu Sammā cittaṃ subhāvitaṃ 若人在正覺之法中,正心清淨,
Ādāna-paṭinissagge Anupādāya ye ratā, 捨諸執取,樂於無著,
Khī-ṇā-savā jutimanto Te loke parinibbutā'ti. 諸漏滅盡有光明,彼等於此世得涅槃。


Tilakkhaṇādi Gāthā (三相等偈, ติลักขณาทิคาถา, The Three Characteristics)

參考:

[1]
(p. 50) - Wat_Layton_Chanting_Book
Tilakkhaṇādigāthā ติลักขะณาทิคาถา The Three Characteristics
[2]
(p. 85) - Chanting Book of Wat Phra Dhātu Srī Chomtong Voravihāra
Tilakkhaṇādi-gāthā Compounded Things
[3]TILAKKHAṆĀDIGĀTHĀ (p. 93) Wat Nong Pah Pong Chanting Book (Pali - Thai, romanized) (PDF)
[4]
(p. 58) - Part 1 - Pali-Mandarin Chanting Book
TILAKKHAṆĀDI GĀTHĀ 三法印
[5]
(p. 183) - BOOK 6 - Comprehensive English-Mandarin Pali Chanting Book
Tilakkhaṇādi Gāthā Verses on the Three Characteristics 三法印
[6]
(p. 53) - Daily Contemplation - Pali-Thai-English-Chinese Chanting Book 2
TILAKKHAṆADI GĀTHĀ Verses on The Three Characteristics 三相等偈
[7]
(p. 452) - 上座部佛教唸誦集 - 瑪欣德尊者 編譯
Tilakkhaṇādi Gāthā 三相等偈 (三相偈)
[8]
(p. 104) - A Chanting Guide: Pali Passages with English Translations
The Three Characteristics
[9]Pali Chanting : The Three Characteristics
[10]Lakkhaṇattayaṃ [法印]-パーリ語 常用経典集(パリッタ)-真言宗泉涌寺派大本山 法楽寺 -
[11]tilakkhaṇādigāthā (MP42) | Буддизм Тхеравады в Москве
[12]บทสวดติลักขณาทิคาถา - ห้องสวดมนต์ออนไลน์
[13]ติลักขะณาทิคาถา
[14]ติลักขณาทิคาถา
[15]บทสวดมนต์: ติลักขณาทิคาถา

唸誦集:

[Chant1]สวดมนต์วัดหนองป่าพง11 ทำวัตรเย็น ติลักขณาทิคาถา - YouTube
[Chant2]สวดมนต์วัดหนองป่าพง11 ทำวัตรเย็น ติลักขณาทิคาถา - YouTube

搜尋:

[Search1]Google Search ติลักขณาทิคาถา
[Search2]DuckDuckGo Search ติลักขณาทิคาถา