Sabba Pattidāna Gāthā (迴向一切有情偈 สัพพปัตติทานคาถา) - 巴利唸誦


Sabba Pattidāna Gāthā (迴向一切有情偈 สัพพปัตติทานคาถา)
巴利 (來源 [1]) 中譯 (來源 [2])

Puññassidāni katassa Yān'aññāni katāni me

Tesañ-ca bhāgino hontu Sattānantāppamāṇaka

願我所作之功德,現在或是於過去,

迴向給予諸有情,無邊無量無窮盡,

Ye piyā guṇavantā ca Mayhaṁ mātā-pitādayo

Diṭṭhā me cāpyadiṭṭhā vā Aññe majjhatta-verino

我所敬愛德行者,父親母親如斯等,

能所悉見或不見,中立或是敵對者,

Sattā tiṭṭhanti lokasmiṁ Te-bhummā catu-yonikā

Pañc’eka-catu-vokārā Saṁsarantā bhavābhave

世界一切之眾生,三界四生諸有情,

五蘊一蘊或四蘊,輪迴大小世界中,

Ñātaṁ ye pattidānam-me Anumodantu te sayaṁ

Ye c'imaṁ nappajānanti Devā tesaṁ nivedayuṁ

於此迴向之功德,願諸有情皆隨喜,

尚未知此迴向者,願諸天人代傳遞,

Mayā dinnāna-puññānaṁ Anumodana-hetunā

Sabbe sattā sadā hontu Averā sukha-jīvino

由此隨喜所作因,及我迴向之功德,

願諸有情常安樂,遠離一切仇與怨

Khemappadañ-ca pappontu Tesāsā sijjhataṁ subhā 願諸眾生獲安穩,一切願望皆成就。


Sabba Pattidāna Gāthā (迴向一切有情偈 สัพพปัตติทานคาถา)


Dedication of Merit - Pali Chants - Forest Meditation

參考:

[1]A Chanting Gude: Pali Passages with English Translations
[2]Comprehensive English-Mandarin Chanting Book (PDF part8)
[3]Wat Nong Pah Pong Chanting Book (Pali - Thai, romanized)
[4]Pali Chants - Forest Meditation
[5]Puñña-udissagāthā (Dedication of Merit) Morning Chanting: Pali with English translation
[6]Remembering my brother - Page 2 - Dhamma Wheel
[7]Paritta/Sutta: Dedication of Merit
[8](巴利唸誦) 37 附錄四.pdf

唸誦集:

[Chant1]สวดมนต์วัดหนองป่าพง06 ทำวัตรเช้า สัพพปัตติทานคาถา - YouTube
[Chant2]สวดมนต์วัดหนองป่าพง06 ทำวัตรเช้า สัพพปัตติทานคาถา - YouTube
[Chant3]08 สัพพปัตติทานคาถา - YouTube
[Chant4]สัพพปัตติทานคาถา.mp4 - YouTube

搜尋:

[Search1]Google Search สัพพปัตติทานคาถา
[Search2]DuckDuckGo Search สัพพปัตติทานคาถา