Namakāra-siddhi Gāthā (禮敬成就偈, นมการสิทธิคาถา, The Verses on Success through Homage) - 巴利唸誦
巴利 (來源 [1]) | 中譯 (來源 [5]) |
---|---|
Yo cakkhumā mohamalāpakaṭṭho Sāmaṃ va buddho sugato Vimutto |
滅痴離垢,具足慧眼,自證成佛,善逝,自在的解脫者, |
Mārassa pāsā vinimocayanto Pāpesi khemaṃ janataṃ vineyyaṃ |
脫離了魔羅的羅網,他引導眾生從險難中達到安穩之處。 |
Buddhaṃ varantaṃ sirasā Namāmi Lokassa nāthañca vināyakañca |
我俯首頂禮無上的佛陀,世間的守護者及導師, |
Tan-tejasā te jaya-siddhi hotu Sabbantarāyā ca vināsamentu |
以此威德力,願你獲得勝利與成就,願所有的險難都得以消除。 |
Dhammo dhajo yo viya tassa satthu Dassesi lokassa visuddhimaggaṃ |
佛陀的教法,猶如(引領軍隊的)旗幟,為世人指引清淨之道, |
Niyyāniko dhamma-dharassa dhārī Sātāvaho santikaro suciṇṇo |
那依法奉行的人,必能從苦中解脫,善行必定帶來安樂與寂靜。 |
Dhammaṃ varantaṃ sirasā namāmi Mohappadālaṃ upasantadāhaṃ |
我俯首頂禮那殊勝的法,它去除了無明與熱惱。 |
Tan-tejasā te jaya-siddhi hotu Sabbantarāyā ca vināsamentu |
以此威德力,願你獲得勝利與成就,願所有的險難都得以消除。 |
Saddhamma-senā sugatānugo yo Lokassa pāpūpakilesa-jetā |
正法的軍隊,善逝的追隨者,戰勝了世間一切的邪惡與垢染, |
Santo sayaṃ santi-niyojako ca Svākkhāta-dhammaṃ viditaṃ karoti |
獲得自心的平和與寂靜,不再有任何的繫縛,體證那詳盡解說的正法。 |
Saṅghaṃ varantaṃ sirasā namāmi Buddhānubuddhaṃ sama-sīla- diṭṭhiṃ |
我俯首頂禮那至敬的僧伽,那隨佛而證悟的團體,戒行及知見皆圓滿, |
Tan-tejasā te jaya-siddhi hotu Sabbantarāyā ca vināsamentu |
以此威德力,願你獲得勝利與成就,願所有的險難都得以消除。 |
Namakāra-siddhi Gāthā (禮敬成就偈, นมการสิทธิคาถา, The Verses on Success through Homage)
The Verses on Success through Homage - Pali Chants - Forest Meditation
參考:
[1] |
|
[2] |
|
[3] |
|
[4] |
|
[5] |
|
[6] |
|
[7] |
|
[8] | Pali Chanting : Namakāra-siddhi Gāthā The Verses on Success through Homage |
[9] | namakārasiddhigāthā (MP53) | Буддизм Тхеравады в Москве |
[10] | นมการสิทธิคาถา |
唸誦集:
[Chant1] | Paritta Chanting - Namakarasiddhigatha - YouTube |
搜尋:
[Search1] | Google Search นมการสิทธิคาถา |
[Search2] | DuckDuckGo Search นมการสิทธิคาถา |