這是在泰國常聽到的吉祥經唸誦,裡頭有一句"Mātāpitu upaṭṭhānaṃ",中文是"善能事父
母",就是要孝敬父母的意思,我在泰國常聽到 隆波Boonchu 在開示中說這句巴利語,
雖然我還是無法聽懂泰語或寮語的開示,但聽到這句話就知道隆波在講孝順父母了。
Maṅgalasuttaṃ (吉祥經)
巴利 (來源 , ) |
中譯 (來源 ) |
‘‘Asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañca sevanā;
Pūjā ca pūjanīyānaṃ , etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
遠避愚癡者,交往聖賢人,敬應尊敬者,此為最吉祥。 |
‘‘Patirūpadesavāso ca, pubbe ca katapuññatā;
Attasammāpaṇidhi ca, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
住於適當所,過去積善業,己持正誓願,此為最吉祥。 |
‘‘Bāhusaccañca sippañca, vinayo ca susikkhito;
Subhāsitā ca yā vācā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
廣學長技藝,善學諸律儀,能語彼言辭,此為最吉祥。 |
‘‘Mātāpitu upaṭṭhānaṃ, puttadārassa saṅgaho;
Anākulā ca kammantā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
善能事父母,養護己妻子,安住於生業,此為最吉祥。 |
‘‘Dānañca dhammacariyā ca, ñātakānañca saṅgaho;
Anavajjāni kammāni, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
淨行行布施,愛護諸親族,生業無非難,此為最吉祥。 |
‘‘Āratī viratī pāpā, majjapānā ca saṃyamo;
Appamādo ca dhammesu, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
遠離諸惡趣,緊慎勿飲酒,於法無放逸,此為最吉祥。 |
‘‘Gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā;
Kālena dhammassavanaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
虔敬而自遜,滿足且知恩,隨時聞正法,此為最吉祥。 |
‘‘Khantī ca sovacassatā, samaṇānañca dassanaṃ;
Kālena dhammasākacchā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
謙恭有忍辱,詣會於沙門,隨時為法談,此為最吉祥。 |
‘‘Tapo ca brahmacariyañca, ariyasaccāna dassanaṃ;
Nibbānasacchikiriyā ca, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
修道行梵行,〔審實〕見聖諦,實證於涅槃,此為最吉祥。 |
‘‘Phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṃ yassa na kampati;
Asokaṃ virajaṃ khemaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ. |
雖依世間法,其心不動搖,安穩無憂垢,此為最吉祥。 |
‘‘Etādisāni katvāna, sabbatthamaparājitā;
Sabbattha sotthiṃ gacchanti, taṃ tesaṃ maṅgalamuttama’’nti. |
能為如此者,何處無不勝,到處皆多幸,彼等最吉祥。 |
吉祥經
吉祥經 มงฺคลสุตฺตํ
吉祥經 มงคลปริตร
參考:
其他唸誦: