Khandha Paritta (蘊護衛偈, The Group Protection, ขันธปริตร) - 巴利唸誦
巴利 (來源 [1]) | 中譯 (來源 [1]) |
---|---|
Virūpakkhehi me mettaṃ Mettaṃ Erāpathehi me Chabyā-puttehi me mettaṃ Mettaṃ Kaṇhā-Gotamakehi ca |
我對毗樓帕卡有慈心, 我對伊羅缽多有慈心, 我對舍婆後代有慈心, 我對黑瞿昙有慈心。 [注:四詞均爲蛇王族名] |
Apādakehi me mettaṃ Mettaṃ di-pādakehi me Catuppadehi me mettaṃ Mettaṃ bahuppadehi me |
我對無足衆生有慈心, 我對雙足衆生有慈心, 我對四足衆生有慈心, 我對多足衆生有慈心。 |
Mā maṃ apādako hiṃsi Mā maṃ hiṃsi di-pādako Mā maṃ catuppado hiṃsi Mā maṃ hiṃsi bahuppado |
願無足衆生不傷害我, 願雙足衆生不傷害我, 願四足衆生不傷害我, 願多足衆生不傷害我。 |
Sabbe sattā sabbe pāṇā Sabbe bhūtā ca kevalā Sabbe bhadrāni passantu Mā kiñci pāpam'āgamā |
願一切生物、一切有呼吸之物、一切衆生,它們中的每一個,見到吉祥, 願它們無一遭至險惡。 |
Appamāṇo Buddho Appamāṇo Dhammo Appamāṇo Saṅgho |
佛無量、法無量、僧無量。 |
Pamāṇa-vantāni siriṃ-sapāni Ahi vicchikā sata-padī uṇṇānābhī sarabū mūsikā |
爬行衆生——蛇、蠍、百足、蜘蛛、蜥蜴、鼠——有限量。 |
Katā me rakkhā, Katā me parittā Paṭikkamantu bhūtāni |
我作此護衛、我作此咒語。願它們離去。 |
So'haṃ namo Bhagavato Namo sattannaṃ Sammā-sambuddhānaṃ |
我禮敬世尊,禮敬七位正自覺者。 |
參考:
[1] | (1, 2) 蘊護衛偈 - 巴英中對照-課誦 |
[2] | Khandha Paritta ขันธปริตร The Group Protection - Wat_Layton_Chanting_Book |
[3] | Khandha-paritta-gāthā The Group Protection - Chanting Book of Wat Phra Dhātu Srī Chomtong Voravihāra |
[4] | khandhaparittagāthā (MP64) | Буддизм Тхеравады в Москве |
[5] | 蕴护卫偈 - Pali-Mandarin Chanting Book |
[6] | ขันธะปะริตตะคาถา - ธรรมจักร :: เว็บธรรมะออนไลน์ |
[7] | ขันธปริตร - วิกิพีเดีย |
[8] | Khandha sutta [蘊経]-パーリ語 常用経典集(パリッタ)-真言宗泉涌寺派大本山 法楽寺 |
唸誦集:
[Chant1] | Khanda Paritta - YouTube |
[Chant2] | 06. Khanda Sutta - YouTube |
[Chant3] | Khandha Parittam - YouTube |
[Chant4] | Khanda Parittam.FLV - YouTube |
[Chant5] | บทสวดขันธปริตร (ป้องกันอันตรายจากสัตว์มีพิษ) - YouTube |
[Chant6] | ขันธปริตร ป้องกันงูและสัตว์ร้าย - YouTube |
[Chant7] | 0003ขันธปริตร - YouTube |
[Chant8] | 07.ขันธะปะริตตะคาถา |
[Chant9] | สวดขันธปริตร {คาถากันสัตว์มีพิษ} - YouTube |
搜尋:
[Search1] | DuckDuckGo Search khandha paritta |
[Search2] | Google Search khandha paritta |