Abhaya Paritta (無畏護衛偈, อภยปริตร, The Danger-free Protection)
巴利 (來源 ) |
中譯 (來源 ) |
Yan-dunnimittaṃ avamaṅgalañca
Yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ
Buddhānubhāvena vināsamentu
|
不祥之兆,不吉利的事件,以及不悅耳的鳥聲,
不合意的星體和梵魔,藉由佛陀的威力,願它們遠離和消逝! |
Yan-dunnimittaṃ avamaṅgalañca
Yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ
Dhammānubhāvena vināsamentu
|
不祥之兆,不吉利的事件,以及不悅耳的鳥聲,
不合意的星體和梵魔,藉由法的威力,願它們遠離和消逝! |
Yan-dunnimittaṃ avamaṅgalañca
Yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ
Saṅghānubhāvena vināsamentu
|
不祥之兆,不吉利的事件,以及不悅耳的鳥聲,
不合意的星體和梵魔,藉由僧伽的威力,願它們遠離和消逝! |
Abhaya Paritta (無畏護衛偈,
อภยปริตร, The Danger-free Protection)
參考:
唸誦集:
搜尋: