上一卷

漢譯南傳大藏經 第63冊
No.31 彌蘭王問經(第1卷-第13卷) (13卷)
【郭哲彰譯】
第 5 卷

下一卷
 

第四品

第一 作意特相之問

王言:「尊者那先!作意以何為特相耶?」

長老言:「大王!作意以傾注為特相。」

「宜也,尊者那先!」

第二 〔分解而得〕諸法之合一〔耶〕之問

王言:「尊者那先!一一分解此等諸法之合一,此是觸,此是受,此是想,此是思,此是識,此是尋,此是伺。令得知其等之別異耶?」

長老言:「大王!一一分解此等諸法之合一,此是觸,此是受,此是想,此是思,此是識,此是尋,此是伺。不令得知〔其等之〕別異。」

「請譬喻之。」

[P.88] 「大王!譬如王之廚師調理汁或液汁,彼向其中加入酪、鹽、生薑、葛樓子、胡椒等其他之助味。爾時,王對其〔廚師〕如次言:『給予持來酪之液汁、持來塩之液汁、持來生薑之液汁、持來葛樓子之液汁、持來胡椒之液汁、持來加入一切〔助味〕甘美之液汁。』大王!一一分解其等所混合之液汁,或是酸,或是鹹,或是苦,或是辣,或是澀,或是甘。得持來〔各各之〕液汁耶?」

「尊者!不然,一一分解其等所混和之液汁,或是酸,或是鹹,或是苦,或是辣,或是澀,或是甘。不得持來〔各各之〕液汁。但唯由現其各各之特徵。」

「大王!如是,一一分解此等合一之諸法,此是觸,此是受,此是想,此是思,此是識,此是尋,此是伺。不得知〔其等之〕別異。但唯由現其各各之特相。」

長老言:「大王!塩是依眼所識耶?」

「然,依眼而識。」

「大王!請示正知。」

「尊者!依舌所識耶?」

「大王!然,依舌而識。」

「尊者!一切之塩依舌而識耶?」

「大王!然,一切之塩依舌而識。」

「尊者!若一切之塩依舌而識,何故軛牛以車運之耶?唯塩非可運耶?」

[P.89] 「大王!唯塩不得運。塩與重量此之〔二〕法合一,而且亦異領域。大王!然,塩乃以秤量得耶?」

「尊者!然,量得。」

「大王!請示正知。」

「尊者!不可量得耶?」

「大王!塩不得以秤而量,唯〔塩之〕重以秤而量。」

「宜也,尊者那先!」

第三 五處業所生之問

王言:「尊者那先!此等之五處是依異業而生耶?或依同一業而生耶?」

長老言:「大王!依異業而生,非依同一業而生。」

「請譬喻之。」

「大王!譬如於一田播撒五種之異種子,其等生長之異果實。大王!如是,此等之五處依異業而生,不依同一業而生。」

「宜也,尊者那先!」

第四 業別異之問

王言:「尊者那先!人依如何之理由而總不平等耶?即有人短命,有人長命,有人多病,有人無病,有人醜陋,有人美麗,有人力弱,有人力強,有人無財,有人多財,有人卑賤,有人尊貴,有人無慧,有人具慧耶?」

[P.90] 長老言:「大王!草木何故總不平等耶?有酸,有鹹,有苦,有辣,有澀,有甘耶?」

王言:「尊者那先!由於種子之異。」

「大王!如是,人由於〔宿〕業之異而總不平等,即有人短命,有人長命,有人多病,有人無病,有人醜陋,有人美麗,有人力弱,有人力強,有人無財,有人多財,有人無慧,有人具慧。大王!依世尊如是說:『摩納!有情以業為己物,以業為相續,以業為母胎,以業為親族,以業為所依。即依業之尊卑而差別有情。』」

「宜也,尊者那先!」

第五 預作精進之問

王言:「尊者那先!卿等言:『願此苦滅而他苦不生。』此乃由於預作精進耶?時到莫如而不作精進耶?」

「大王!時到所作之精進不作可作者。預作精進者方可作。」

「尊者那先!請譬喻之。」

「大王!卿如何思耶?卿至口渴之時,『予欲飲物』以令水井,而使蓮池,水池耶?」

「尊者!不然。」

「大王!如是,時到所作之精進者不作可作者。預作精進者方可作。」

「請再譬喻之。」

「大王!卿如何思耶?卿至空腹之時,『予欲食物』而令耕作其田,令割其稻,令割其麥,令取入穀類耶?」

「尊者!不然。」

[P.91] 「大王!如是,時到所作之精進者不作可作者。預作精進者方可作。」

「請再譬喻之。」

「大王!卿如何思耶?卿至戰爭現起之時,卿令塹壕,令作保,令作城門,令作望塔,搬運穀類,令學習象〔術〕,令學習馬〔術〕,令學習車〔術〕,令學習弓〔術〕,令學習劍〔術〕耶?」

「尊者!不然。」

「大王!如是,時到所作之精進者不作可作者。預作精進者方可作。大王!依世尊如是說:

   己知有益者
   預期此應作
   車夫不思惟
   智賢應邁進
   譬如車夫棄
   平坦良大道
   行走凹凸道
   毀車軸悲歎
   如是離正法
   隨非法魯鈍
   到達死魔口
   悲歎毀車軸」

「宜也,尊者那先!」

第六 自然火與地獄火熱之問

王言:「尊者那先!卿等言:『地獄之火比自然之火為大極熱。小石投入自然之 [P.92] 火,燃燒一日亦不溶化。然於地獄之火,尚且示有重閣岩石,若投入者,立即溶化。』予不信此言。又卿等如是言:『生於其處之有情歷經幾千年間雖受地獄火所燒亦不溶化。』予亦不信此言。」

長老言:「大王!卿如何思耶?一切之雌孔雀、雌雞、女摩竭魚、女鰐魚、女龜者食硬石、砂礫耶?」

「尊者!然,食。」

「大王!其等〔之石、砂礫〕入於彼等體腔內之腹中而溶耶?」

「尊者!然,溶。」

「彼等體腔內之胎亦溶耶?」

「尊者!不然。」

「依如何之理由耶?」

「尊者!因〔宿〕業而不溶耶?」

「大王!如是,地獄之有情因宿業歷經幾千年間,於地獄所燒亦不溶。彼等地獄之〔有情〕於彼處而生,於彼處而長,於彼而死。大王!依世尊如是說:『唯彼所為之惡業不消滅者,〔歷久〕無死。』」

「尊者!請再譬喻之。」

「大王!卿如何思耶?一切之牝獅子、牝虎、牝彪食硬之骨、肉耶?」

「尊者!然,食。」

「其等之〔硬骨〕入於彼等體腔內之腹中而溶耶?」

「尊者!然,溶。」

「彼等體腔內之胎亦溶耶?」

「尊者!不然。」

[P.93] 「依如何之理由耶?」

「尊者!因〔宿〕業而不溶。」

「大王!如是,地獄之有情因〔宿〕業歷經幾千年間,於地獄所燒亦不溶。」

「請再譬喻之。」

「大王!卿如何思耶?一切臾那之美女、剎帝利之美女、婆羅門之美女、長者之美女食堅、硬之肉耶?」

「尊者!然,食。」

「其等之〔堅、硬之肉〕入於彼等體腔內之腹中而溶耶?」

「尊者!然,溶。」

「彼等體腔內之胎亦溶耶?」

「尊者!不然。」

「依如何之理由耶?」

「尊者!因〔宿〕業而不溶。」

「大王!如是,地獄之有情因〔宿〕業歷經幾千年間,於地獄所燒亦不溶。彼等地獄之有情於彼處而生,於彼處而長,於彼處而死。大王!依世尊如是說:『唯彼所為之惡業不消滅者,〔歷久〕無死。』」

「宜也,尊者那先!」

第七 地住立之問

王言:「尊者那先!卿等言:『此之大地住立於水,水住立於風,風住立於空。』予亦不信此言。」

[P.94] 長老以法瓶汲水而示於彌蘭王言:「大王!譬如此之水因風而依持,彼之水亦因風而依持。」

「宜也,尊者那先!」

第八 滅是涅槃耶之問

王言:「尊者那先!滅是涅槃耶?」

長老言:「大王!然,滅是涅槃。」

「尊者那先!滅如何是涅槃耶?」

「大王!我言:一切愚癡之凡夫是歡喜、歡迎、執著於〔六〕內外處,彼等有情依其流而運去,不依生老死愁悲苦憂惱而解脫,不依苦而解脫。大王!多聞之聖弟子是不歡喜、不歡迎、不執著〔六〕內外處,不歡喜、不歡迎、不執著彼之渴愛滅,由渴愛之滅而取滅,取滅而有滅,有滅而生滅,生滅而老死愁悲苦憂惱滅。如是,有此全苦蘊之滅。大王!如是,滅是涅槃。」

「宜也,尊者那先!」

第九 一切人得涅槃耶之問

王言:「尊者那先!一切人得涅槃耶?」

長老言:「大王!非一切人得涅槃。然,大王!一切正行道,證知應證知之法, [P.95] 徧知應徧知之法,斷應斷之法,修習應修習之法,作證應作證之法者得涅槃。」

「宜也,尊者那先!」

第十 知涅槃樂耶之問

王言:「尊者那先!不得涅槃者知涅槃是樂耶?」

長老言:「大王!然,不得涅槃者亦知涅槃是樂。」

「尊者那先!如何不得涅槃者知涅槃是樂耶?」

「大王!卿如何思耶?手足未切斷者知手足切斷者是苦耶?」

「尊者!然,應知。」

「如何而知耶?」

「尊者!聞其他被切斷手足者悲痛之聲,知被切斷手足者是苦。」

「大王!如是,不得涅槃者聞現見涅槃者之聲而知涅槃是樂。」

「宜也,尊者那先!」


【經文資訊】漢譯南傳大藏經第 63 冊 No. 0031 彌蘭王問經(第1卷-第13卷)
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依漢譯南傳大藏經所編輯
【原始資料】CBETA 人工輸入,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告
回上層 回首頁