Mettā Pharaṇaṃ (慈心遍滿 คำแผ่เมตตา) - 巴利唸誦
巴利 (來源 [11]) | 中譯 (來源 [11]) |
---|---|
Ahaṃ sukhito homi | 願我得喜樂。 |
Niddukkho homi | 願我離憂苦。 |
Avero homi | 願我不受敵意。 |
Abyāpajjho homi | 願我不受壓迫。 |
Anīgho homi | 願我免遭困難。 |
Sukhī attānaṃ pariharāmi | 願我輕鬆照顧自己。 |
Sabbe sattā sukhitā hontu | 願一切眾生得喜樂。 |
Sabbe sattā averā hontu | 願一切眾生不受敵意[無怨]。 |
Sabbe sattā abyāpajjhā hontu | 願一切眾生不受壓迫[無瞋]。 |
Sabbe sattā anīghā hontu | 願一切眾生免遭困難[無憂]。 |
Sabbe sattā sukhī attānaṃ pariharantu | 願一切眾生輕鬆照顧他們自己[善守各自的安樂]。 |
Sabbe sattā sabba-dukkhā pamuccantu | 願一切眾生脫離憂苦。 |
Sabbe sattā laddha-sampattito mā vigacchantu | 願一切眾生不失所得的善運。 |
Sabbe sattā kammassakā kamma-dāyādā kamma-yonī kamma-bandhū kamma-paṭisaraṇā | 一切眾生是自己業的主人、業的繼承人、由業而生、因業相聯、依業而活。 |
Yaṃ kammaṃ karissanti kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādā bhavissanti | 無論所作,為善為惡,他們必自承擔。 |
Mettā Pharaṇaṃ (慈心遍滿 คำแผ่เมตตา, เมตตาผะระณัง)
12 Sublime Attitudes (p. 34) - Pali Chants | dhammatalks.org
參考:
[1] | The Sublime Attitudes - A Chanting Gude: Pali Passages with English Translations |
[2] | Brahmavihāra pharaṇā | The Sublime Attitudes | 四梵住 - Comprehensive English-Mandarin Chanting Book (PDF part8) |
[3] | คำแผ่เมตตา ชมรมพุทธ เอไอเอ |
[4] | METTĀPHARAṆAṀ - Wat Nong Pah Pong Chanting Book (Pali - Thai, romanized) (PDF) |
[5] | The Sublime Attitudes (Sharing the loving kindness) Morning Chanting: Pali with English translation |
[6] | Holy royal spell of loving kindness by Luangpū Mun - Dhamma Wheel |
[7] | BRAHMAVIHĀRAPHARANĀ - Dhamma Wheel |
[8] | Paritta/Sutta: Metta Sutta (The Good Will) |
[9] | The Sublime Attitudes - A Chanting Guide: Reflections |
[10] | may i be happy - Dhamma Wheel |
[11] | (1, 2) 四梵住/四無量心 - 巴英中對照-課誦 |
[12] | 寺院早晚课诵_中华佛光文化网 |
[13] | 南传佛教早晚课诵(汉巴对照及注释) |
[14] | Metta bhāvanā [慈観]-パーリ語 常用経典集(パリッタ)-真言宗泉涌寺派大本山 法楽寺 |
唸誦集:
[Chant1] | บทสวดแผ่เมตตา Test(1) - YouTube |
[Chant2] | สวดมนต์วัดหนองป่าพง02 ทำวัตรเช้า บทแผ่่เมตตา - YouTube |
[Chant3] | สวดมนต์วัดหนองป่าพง02 ทำวัตรเช้า บทแผ่่เมตตา - YouTube |