[sed] Replace reStructuredText Link by Regular Expression


Make reStructuredText links of the same name anonymous via regular expression by sed stream editor.

`頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274&page_id=156:0>`_ => `頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274&page_id=156:0>`__

$ sed -r 's/(`頁4 <[^>]+>`)_/\1__/g' -i content/articles/tipitaka/sutta/diigha/dn22/contrast-reading%zh.rst

Result:

link.diff | repository | view raw
 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
diff --git a/content/articles/tipitaka/sutta/diigha/dn22/contrast-reading%zh.rst b/content/articles/tipitaka/sutta/diigha/dn22/contrast-reading%zh.rst
index 2159789..77ffa64 100644
--- a/content/articles/tipitaka/sutta/diigha/dn22/contrast-reading%zh.rst
+++ b/content/articles/tipitaka/sutta/diigha/dn22/contrast-reading%zh.rst
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 .. [2] 〔註002〕 本譯文請參考:`念住大經;莊春江 <dn.22-ChuangCJ.html>`__ [原始出處請參考:`臺灣【莊春江工作站】 <http://agama.buddhason.org/index.htm>`__ → `漢譯長部/Dīghanikāyo <http://agama.buddhason.org/DN/index.htm>`__ → 22 → \ `長部22經/念住大經(大品[第二]); 莊春江 <http://agama.buddhason.org/DN/DN22.htm>`__ 02/20/2015 17:12:44 更新]。
 
-.. [3] 〔註003〕 本譯文請參考:`長部.二十二.大念處經;蕭式球 <dn.22-SiuSK.html>`__ 〔原始出處請參考:\ `香港【志蓮淨苑】文化部--佛學園圃--5. 南傳佛教 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section.asp?section_id=5>`__--5.1. 利文佛典選譯-- 5.1.1.長部 → 22 大念處經 → \ `長部.二十二.大念處經;蕭式球 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274>`_ \ ,頁1~ \ `頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274&page_id=156:0>`_ \ ) (或\ `志蓮淨苑文化部--研究員工作--研究文章 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph.asp>`__--南傳佛教 → 22 大念處經 → `長部.二十二.大念處經;蕭式球 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph_detail.asp?id=274>`__\ ,頁1~ \ `頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph_detail.asp?id=274&page_id=156:0>`_ \ )〕
+.. [3] 〔註003〕 本譯文請參考:`長部.二十二.大念處經;蕭式球 <dn.22-SiuSK.html>`__ 〔原始出處請參考:\ `香港【志蓮淨苑】文化部--佛學園圃--5. 南傳佛教 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section.asp?section_id=5>`__--5.1. 利文佛典選譯-- 5.1.1.長部 → 22 大念處經 → \ `長部.二十二.大念處經;蕭式球 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274>`_ \ ,頁1~ \ `頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=274&page_id=156:0>`__ \ ) (或\ `志蓮淨苑文化部--研究員工作--研究文章 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph.asp>`__--南傳佛教 → 22 大念處經 → `長部.二十二.大念處經;蕭式球 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph_detail.asp?id=274>`__\ ,頁1~ \ `頁4 <http://www.chilin.edu.hk/edu/work_paragraph_detail.asp?id=274&page_id=156:0>`__ \ )〕
 
 .. [4] 〔註004〕 本譯文請參考:\ `大念處經;明法比丘 <dn.22.metta-pc.html>`_ \ (Bhikkhu Metta, Taiwan) (巴漢對照及文法分析); \ `PDF <dn.22.metta-pc.pdf>`_ \ [原始出處請參考: \ `法雨道場 <http://www.dhammarain.org.tw/>`_ \ → \ `閱讀三藏 <http://www.dhammarain.org.tw/canon/canon1.html>`_ \ →  大念處經 -- (巴漢對照及文法分析) -- Edited by **Ven. Bhikkhu Metta明法比丘**\(Taiwan); \ `另一鏡像站: dhammarain.online-dhamma.net <http://dhammarain.online-dhamma.net>`_ \ ]
 

Note that use 's/(`頁4 <.+>`)_/\1__/g' instead of 's/(`頁4 <[^>]+>`)_/\1__/g' will match only one link because the match is greedy. See [1] for more details.


Tested on Ubuntu Linux 15.10, sed 4.2.2-6.1.


References:

[1]